English
Вход Регистрация

come around примеры

come around перевод  
ПримерыМобильная
  • Hermione and Madam Pomfrey came around the curtain.
    Эрмиона и мадам Помфрей зашли за занавеску.
  • He drove on in silence until they came around a down-slanting curve.
    Он вел молча, пока они не съехали со спуска.
  • Two men come around and try to remove these barriers.
    Там они захватывают две байдарки и пытаются уплыть из этих жутких краёв.
  • On the same day, the music video was released for "Everytime I Come Around".
    В тот же день вышло видео сингла "Everytime I Come Around".
  • On the same day, the music video was released for "Everytime I Come Around".
    В тот же день вышло видео сингла "Everytime I Come Around".
  • Stefan came around the corner, his hair and clothing melting into the darkness.
    Из за угла вышел Стефан, его волосы и одежда сливались с окружающей тьмой.
  • Harry stood rooted to the spot as Filch and Snape came around the corner ahead.
    Гарри прирос к месту, когда Филч и Снэйп завернули за угол.
  • We strive to continuously innovate the plough and to come around to up-to-date business trends.
    Мы постоянно совершенствуем плуги и пытаемся адаптировать свою деятельность к современным коммерческим трендам.
  • At the intersection she saw that somehow she had come around to Hillfield Avenue and Tottenham Road.
    У перекрестка она увидела, что каким-то образом вышла к Хиллфилд-авеню и Тоттенхем-роуд.
  • The right people are coming around you to help achieve all that we have planned.
    Для того, чтобы помочь вам сделать то, что мы планировали, вместе с вами находятся хорошие люди.
  • Recovery will come around, but the question is how long will it take and at what pace.
    Экономический подъем произойдет, вопрос лишь в том, когда и какими темпами он будет происходить.
  • Neither the governors, nor the people will manage to come around within a week, in case nothing serious occurs.
    Если, конечно, за эту неделю не случится ничего серьезного.
  • He stated that when the man stopped, a soldier came around and pointed his M-16 at him.
    Он сказал, что, когда мужчина остановился, к нему подошел солдат и направил на него автомат М-16.
  • And eventually I started to come around and people started making me laugh and I was getting more comfortable.
    Я начала приходить в себя, и люди могли меня рассмешить, я стала раскованнее.
  • On April 29, 2014, the album's seventh single "Everytime I Come Around" featuring Kidd Kidd was released.
    29 апреля 2014 года вышел следующий сингл с альбома "Everytime I Come Around" при участии Kidd Kidd.
  • On April 29, 2014, the album's seventh single "Everytime I Come Around" featuring Kidd Kidd was released.
    29 апреля 2014 года вышел следующий сингл с альбома "Everytime I Come Around" при участии Kidd Kidd.
  • Come on, let me look at the hand." Bonnie might have argued, but just then Matt came around the corner.
    Может быть, Бонни и заспорила бы с ней, но в эту секунду из-за угла показался Мэтт.
  • Snape and Karkaroff came around the corner. Snape had his wand out and was blasting rosebushes apart, his expression most ill-natured.
    Снэйп и Каркаров вышли из-за угла. Снэйп сжимал в руках свою волшебную палочку и раздвигал ею розовые кусты.
  • He went on to add that "it will come around and we'll get together again and hang out and maybe make a record or maybe not."
    Придёт время, и мы снова соберёмся, может быть запишем что-нибудь, а может нет".
  • A new wave of interest in AfPak began in the U.S. from the turn of 2012-13. Coming around to it by U.S. experts is due to three factors.
    Новая волна интереса к "Афпаку" началась в США с рубежа 2012 — 13 годов.
  • Больше примеров:   1  2